Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - עברית-אנגלית - כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: עבריתאנגלית

שם
כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל...
טקסט
נשלח על ידי mlahat
שפת המקור: עברית

כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל התאונות גורמות נזק המסתכם במאות מיליארדים של דולרים.
כל זאת לפני הנזקים המשפחתיים העולים בחיי אדם של אנשים תמימים, שהפכו לחלק מסטטיסטיקת הקטל – ללא מעורבות פעילה, אלא נקלעו לתאונה.
את זאת ניתן להפסיק באמצעות שימוש בהמצאת "קופסת להט" והמערכת הסובבת.

שם
Accidents
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי אלינור
שפת המטרה: אנגלית

Every accident causes big financial damage.
The total of all accidents may cause billions of dollars in damage.

Beyond all that there are the family problems which are accrued by the innocent, ordinary people who have become a big part of the statistics - without any involvement, but victims nonetheless.

You can bring this to an end by using the invention called "Hot Box" and the accompanying system.
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 8 אוגוסט 2007 18:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 אוגוסט 2007 02:51

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I have made quite a few edits to this translation in order to make the English read more smoothly. Could you please check to make sure that it is still correct (I cannot read Hebrew)?

6 אוגוסט 2007 07:39

אלינור
מספר הודעות: 3
I would replace the 2nd "of" in the "billions of dollars" line with "In".

6 אוגוסט 2007 15:41

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Ah yes - thanks - that's better. But what about the meaning? Is it still correct?

6 אוגוסט 2007 17:49

אלינור
מספר הודעות: 3
Yes, it is still correct. No worries..