Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Só o Senhor é Deus

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה משפט - אומנות / יצירה / דמיון

שם
Só o Senhor é Deus
טקסט
נשלח על ידי roger.shinobi
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Só o Senhor é Deus

שם
Solum Dominus
תרגום
לטינית

תורגם על ידי Efylove
שפת המטרה: לטינית

Dominus solus Deus est.
הערות לגבי התרגום
"Only the Lord is God" (bridge by Lilian)
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 14 ינואר 2011 23:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 ינואר 2011 21:55

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hi again dear!

I think it should have been "Solus" here...

13 ינואר 2011 09:55

Francky5591
מספר הודעות: 12396
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_271892.html#last
Maybe Efy wanted to use the adverb "solum" ("only" )

Sorry, yes, I must have been tired, ôôôh!

13 ינואר 2011 00:06

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
He, it was supposed to be a pm, wasn't it?

Yes I know what Efee wanted to say, but we can't use "solum" with nouns/pronouns in the nominative, only with verbs, for example:

Te solum amo - I love only you.
Deo solum confido - Only in God I trust.

but

Tu solus bonus es - Only you are good.
Deus solus me amat - Only God loves me.


13 ינואר 2011 07:38

Efylove
מספר הודעות: 1015
Yeah, Aneta's right.
Thanks, dear collega!


14 ינואר 2011 23:53

Aneta B.
מספר הודעות: 4487