Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יפנית - ごめんなさい、あなたの言いたいことが解りません

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתפורטוגזית ברזילאית

שם
ごめんなさい、あなたの言いたいことが解りません
טקסט לתרגום
נשלח על ידי vander-lucio
שפת המקור: יפנית

ごめんなさい、あなたの言いたいことが解りません

הערות לגבי התרגום
<edit>"gomen nasai anata ittai kotto ga wakaranai" with "Gomen nasai, anata no iitai koto ga wakarimasen."</edit>, the version in Japanese characters was provided by IanMegill2.(02/28/francky)


<bridge> "I'm sorry, I don't understand what you want to say."</bridge> by IanMegill2
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 28 פברואר 2010 13:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 פברואר 2010 23:51

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Salut Ian!
Cette translittération est-elle correcte?

Merci!

CC: IanMegill2

28 פברואר 2010 09:38

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Non.
Les niveaux de politesse ne concordent pas entre les deux parties de la phrase, et la grammaire et l'orthographe sont fautifs.
Version corrigée:
(la plus probable)
---
Gomen nasai, anata no iitai koto ga wakarimasen.
ごめんなさい、あなたの言いたいことが解りません。
---
Ce qui veut dire:
I'm sorry, I don't understand what you want to say.

28 פברואר 2010 13:42

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Merci Ian!

j'ai placé la correction en romaji dans le cadre des remarques, et la version en caractères japonais dans celui du texte.