Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-עברית - Pensamentos Lari

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתעברית

קטגוריה חיי היומיום

שם
Pensamentos Lari
טקסט
נשלח על ידי lmfperuccini
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Depois da tempestade vem o amanhecer.
Depois da tempestade vem a bonança.

שם
אחרי הסערה
תרגום
עברית

תורגם על ידי jairhaas
שפת המטרה: עברית

אחרי הסערה בא השחר.
אחרי הסערה בא השגשוג.
אושר לאחרונה ע"י milkman - 11 אפריל 2010 19:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אפריל 2010 01:24

milkman
מספר הודעות: 773
Lilli, a bridge please?


CC: lilian canale

10 אפריל 2010 13:28

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"After the storm comes the dawn"
"After the storm comes the prosperity"

10 אפריל 2010 14:23

milkman
מספר הודעות: 773
Thanks Lilly!
Jair, can you correct the second sentence according to Lilly's bridge?


CC: lilian canale

10 אפריל 2010 20:07

jairhaas
מספר הודעות: 261
שחרר לי ןאתקן.

10 אפריל 2010 20:52

milkman
מספר הודעות: 773
שוחרר

11 אפריל 2010 19:21

milkman
מספר הודעות: 773
שגשוג = זכר
תיקנתי ואישרתי