Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-ספרדית - merhaba daniela nasılsın iyi olmanı umuyorum beni...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתספרדית

קטגוריה צ'אט

שם
merhaba daniela nasılsın iyi olmanı umuyorum beni...
טקסט
נשלח על ידי liseforce
שפת המקור: טורקית

merhaba daniela nasılsın iyi olmanı umuyorum ...bende iyiyim tesekürler beni hatırladınmı benim ismim serkan savas uzun zaman oldu konusmayalı sen benim öğretmenimsin bana ispanyolca öğretiyordun bende sana türkçe :)seninle tekrar yazısmayı çok istiyorum iyiki varsın mesajını bekliyorum hoşçakal öğretmenim.

שם
¡Hola, Daniela!..
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Sunnybebek
שפת המטרה: ספרדית

¡Hola, Daniela! ¿Qué tal? ¡Espero que estés bien!.. Yo estoy bien también, gracias. ¿Me recuerdas? Me llamo Serkan Savas. Hace mucho tiempo que no hablamos. Tú eras mi profesora. Me enseñabas español, y yo te enseñaba turco :) Quisiera mantener correspondencia contigo otra vez. ¡Qué bueno es que tú existas! Yo espero tu mensaje. ¡Hasta luego, mi profesora!
הערות לגבי התרגום
nasılsın - ¿Qué tal? ¿Cómo estás?

uzun zaman - Hace largo rato, hace mucho tiempo

öğretmen - profesora, maestra

çok istiyorum - me gustaría, quisiera

hoşçakal - hasta la vista, hasta luego
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 10 יולי 2009 18:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 יולי 2009 18:16

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola (de nuevo) Sunny

pequeños ajustes:

¡Hola, Daniela! ¿Qué tal? ¡Espero que estés bien!.. Yo estoy bien también, gracias. ¿Me recuerdas? Me llamo Serkan Savas. Hace mucho tiempo que no hablamos. Tú eras mi profesora. Me enseñabas español, y yo te enseñaba turco Quisiera mantener correspondencia contigo otra vez. ¡Qué bueno es que tú existas!. Yo espero tu mensaje. ¡Hasta luego, mi profesora!

5 יולי 2009 13:27

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Sunny?

5 יולי 2009 17:00

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Hola Lilly!

¡Muchas gracias!

He corregido mis errores.