Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אזֶרית-רוסית - Biz sizin nÉ™zÉ™rinizÉ™ çatdırmaq istÉ™yirik ki,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אזֶריתרוסית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות

שם
Biz sizin nəzərinizə çatdırmaq istəyirik ki,...
טקסט
נשלח על ידי lempika
שפת המקור: אזֶרית

Biz sizin nəzərinizə çatdırmaq istəyirik ki, göndərdiyiniz prosedura ilə tam razıyıq. Ancaq istəyərdi ki, bu prosesin yalnız şəxsi ofisdə və yaxud anbarda olacağını bizim üçün təsdiqləyəsiniz. Əvvəlcə biz gəlib sizin mallara baxacayıq, istəsəniz eyni zamanda sizdə bizim mallara baxa bilərsiniz. Əgər baxmaq istəmirsinizsə, onda birinci biz öz yerində sizin mallara baxaq, sonra biz öz mallarımızı gətirək sizə təhvil verək.
Xahiş edirəm bu proseduranı təsdiqləyib bizə göndərəsiniz.

שם
Хотим довести до Вашего сведения,
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Tati75
שפת המטרה: רוסית

Доводим до Вашего сведения, что мы полностью согласны с присланным Вами порядком действий. Просим сообщить, будет ли все проходить на складе или в частном офисе. Предварительно нам хотелось бы посмотреть на Ваши товары, Вы также можете осмотреть наши. Даже если вы не захотите посмотреть на наш товар, мы проведем осмотр Вашего и после привезём свой. Очень просим утвердить предлагаемый порядок и ответить нам.
אושר לאחרונה ע"י Siberia - 28 ספטמבר 2009 12:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 יולי 2009 21:35

Frederika
מספר הודעות: 1
Доводим до Вашего сведения, что полностью согласны с процедурой присланной Вами, но нам хотелось бы что бы Вы подтвердили, что этот процесс будет проводиться в частном офисе или же в амбаре. Предварительно нам хотелось бы взглянуть на Ваши товары, также Вы тоже можете посмотреть на наши товары.Если Вы не хотите посмотреть их, то мы посмотрим Ваши товары и передадим Вам наши товары.
Просим Вас подтвердить и переслать нам эту процедуру.

12 ספטמבר 2009 10:52

Siberia
מספר הודעות: 611
Frederika, сделанный тобой перевод отображается только как сообщение и мы не можем принять или оценить его

Тебе нужно сразу под азербайджанским текстом нажать кнопку "Перевести (Русский)" и заново разместить свой перевод в том окне, которое появится.

Так ты заработаешь баллы как переводчик. Спасибо


23 ספטמבר 2009 17:41

Siberia
מספר הודעות: 611
Sunnybebek, я знаю что турецкий и азербайджанский схожи, порадуешь нас комментарием?

CC: Sunnybebek