Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Azeri-Venäjä - Biz sizin nÉ™zÉ™rinizÉ™ çatdırmaq istÉ™yirik ki,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AzeriVenäjä

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Biz sizin nəzərinizə çatdırmaq istəyirik ki,...
Teksti
Lähettäjä lempika
Alkuperäinen kieli: Azeri

Biz sizin nəzərinizə çatdırmaq istəyirik ki, göndərdiyiniz prosedura ilə tam razıyıq. Ancaq istəyərdi ki, bu prosesin yalnız şəxsi ofisdə və yaxud anbarda olacağını bizim üçün təsdiqləyəsiniz. Əvvəlcə biz gəlib sizin mallara baxacayıq, istəsəniz eyni zamanda sizdə bizim mallara baxa bilərsiniz. Əgər baxmaq istəmirsinizsə, onda birinci biz öz yerində sizin mallara baxaq, sonra biz öz mallarımızı gətirək sizə təhvil verək.
Xahiş edirəm bu proseduranı təsdiqləyib bizə göndərəsiniz.

Otsikko
Хотим довести до Вашего сведения,
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Tati75
Kohdekieli: Venäjä

Доводим до Вашего сведения, что мы полностью согласны с присланным Вами порядком действий. Просим сообщить, будет ли все проходить на складе или в частном офисе. Предварительно нам хотелось бы посмотреть на Ваши товары, Вы также можете осмотреть наши. Даже если вы не захотите посмотреть на наш товар, мы проведем осмотр Вашего и после привезём свой. Очень просим утвердить предлагаемый порядок и ответить нам.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Siberia - 28 Syyskuu 2009 12:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Heinäkuu 2009 21:35

Frederika
Viestien lukumäärä: 1
Доводим до Вашего сведения, что полностью согласны с процедурой присланной Вами, но нам хотелось бы что бы Вы подтвердили, что этот процесс будет проводиться в частном офисе или же в амбаре. Предварительно нам хотелось бы взглянуть на Ваши товары, также Вы тоже можете посмотреть на наши товары.Если Вы не хотите посмотреть их, то мы посмотрим Ваши товары и передадим Вам наши товары.
Просим Вас подтвердить и переслать нам эту процедуру.

12 Syyskuu 2009 10:52

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Frederika, сделанный тобой перевод отображается только как сообщение и мы не можем принять или оценить его

Тебе нужно сразу под азербайджанским текстом нажать кнопку "Перевести (Русский)" и заново разместить свой перевод в том окне, которое появится.

Так ты заработаешь баллы как переводчик. Спасибо


23 Syyskuu 2009 17:41

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Sunnybebek, я знаю что турецкий и азербайджанский схожи, порадуешь нас комментарием?

CC: Sunnybebek