Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-אלבנית - hallo B. wann verlässt X. endlich die...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתאלבנית

שם
hallo B. wann verlässt X. endlich die...
טקסט
נשלח על ידי gabi290361
שפת המקור: גרמנית

Hallo B.
wann verlässt X. endlich die Wohnung von R. und mir?
Ich habe nur Angst, dass unsere Ehe endgültig zerbricht.
Wieso haben R. und X. den gleichen Ehering?
Bitte sag mir alles was ich wissen möchte.
G.
הערות לגבי התרגום
B. = Baba
X. = Xheva
R. = Remzi
G. = Gabi

(Die Namen in der Übersetzung nicht ausschreiben, die stehen hier um zu wissen, ob es ein weiblicher oder männlicher Name ist!)
/italo07

שם
Halo B., kur lëshon X. së fundi banesën e...
תרגום
אלבנית

תורגם על ידי Inulek
שפת המטרה: אלבנית

Halo B., kur X. do të lëshojë së fundi banesën time dhe e R. (Remzit)?
Vetëm kam frikë, se martesa jonë thyhet përfundimtarisht.
Si është mundur që R. dhe X. kanë të njëjtën unazën e martesës?
Të lutem, thuajmë gjithçka çfarë do të doja ta di.
G.
אושר לאחרונה ע"י Inulek - 26 מרץ 2009 18:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 מרץ 2009 14:28

gabi290361
מספר הודעות: 1
bitte helft mir,denn es geht um mein glück.
vielen dank dafür,liebe grüsse gabi von bihl.
es ist keine übersetzung nur ein danke schö an alle.