Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אלבנית - Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאיטלקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי franco1000
שפת המקור: אלבנית

Ciao E.

He mi goce çpo ben. Si e ke mamushin.

Me harrove fare. Apo u harruam. Une kam qene ne levizje, ti e di. Tani po te shkruaj nga Italia. Nje dynja me pune kam...duhet te mbyll eksperimentet e fundit dhe pervç kesaj duhet te nis te shkruaj tezen...Ti çme thua. Si vete puna ne SNV?

Ndonje te re???? Hajde e dashur, pres gjera te bukura nga ty...se mua me kane harruar.

Te perqafoj
הערות לגבי התרגום
???
<female name abbrev.>
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 21 מאי 2009 23:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 מאי 2009 23:06

gamine
מספר הודעות: 4611
Name abbrev. "Eva"

21 מאי 2009 23:33

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Lene!