Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-טורקית - L., un grand grand merci pour...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתטורקית

קטגוריה חיי היומיום

שם
L., un grand grand merci pour...
טקסט
נשלח על ידי capi42
שפת המקור: צרפתית

L., un grand grand merci pour ton accompagnement lors de notre séjour en Turquie; ton savoir, ton humour, ta culture française, tout était remarquable
Encore mille fois merci et à une autre fois Inch Allah!!!!!!!!!
הערות לגבי התרגום
<name abbrev.> (06/01/francky)

שם
L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin ...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי 44hazal44
שפת המטרה: טורקית

L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin için çok teşekkür ederim; bilgin, mizahın, fransız kültürün, herşey olağanüstüydü!
Tekrar bin kere teşekkür ederim ve başka bir sefere inşallah!!!
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 18 יוני 2008 01:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 יוני 2008 02:43

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
the last sentence is not correctly translated.

13 יוני 2008 04:01

kafetzou
מספר הודעות: 7963
"remarquable" does not mean "dikkat çekici" - it means "amazing", yani şaşırtıcı mı?

16 יוני 2008 23:41

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
'remarquable' için 'fevkalade/olağanüstü' demek daha isabetli olmaz mı?

17 יוני 2008 17:03

44hazal44
מספר הודעות: 1148
evet sanirim dediginiz sekilde yazinca daha iyi oluyor FIGEN KIRCI tesekkürler

18 יוני 2008 01:25

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Yes it's correct now