Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-ספרדית - Hej! jag har varit i Chile i tvÃ¥ veckor pÃ¥...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתספרדית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Hej! jag har varit i Chile i två veckor på...
טקסט
נשלח על ידי Marisol70
שפת המקור: שוודית

Hej!

jag har varit i Chile i två veckor på semester. Ett otroligt vacker land med många vackra platser. Vi reste runt och träffade mycket folk. Vädret var varmt och vi badade nästan varje dag.
Jag har alltid drömt om att åka till Chile eftersom min mamma är från Chile. Min mamma är adopterad och har bott i Sverige sedan hon var 7 år. Jag vill åka tillbaka till Chile en vacker dag.

שם
¡Hola!
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: ספרדית

¡Hola!
He estado en Chile dos semanas de vacaciones.
Un país lindísimo con muchos lugares bonitos. Viajamos por ahí y conocimos muchas personas. El clima estaba cálido y nadamos casi todos los días. Siempre había soñado con ir a Chile porque mi madre es de Chile. Mi madre es adoptada y ha vivido en Suecia desde que tenía 7 años. Yo quiero volver a Chile algún día.
אושר לאחרונה ע"י guilon - 20 מאי 2008 17:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 מאי 2008 00:51

pirulito
מספר הודעות: 1180
La traducción está bien, me parece que el sueco es un poco más enfático.

¡Hola!
He estado en Chile dos semanas de vacaciones. Un país increíblemente hermoso con muchos... mi madre es de Chile... Un buen día quiero regresar (=viajar otra vez) a Chile.



El adverbio runt (i cirkel) está sin traducir, en vez de "viajamos" podría ser "viajamos por ahí", "hicimos un recorrido" o algo así.