Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Espanhol - Hej! jag har varit i Chile i tvÃ¥ veckor pÃ¥...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoEspanhol

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hej! jag har varit i Chile i två veckor på...
Texto
Enviado por Marisol70
Língua de origem: Sueco

Hej!

jag har varit i Chile i två veckor på semester. Ett otroligt vacker land med många vackra platser. Vi reste runt och träffade mycket folk. Vädret var varmt och vi badade nästan varje dag.
Jag har alltid drömt om att åka till Chile eftersom min mamma är från Chile. Min mamma är adopterad och har bott i Sverige sedan hon var 7 år. Jag vill åka tillbaka till Chile en vacker dag.

Título
¡Hola!
Tradução
Espanhol

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Espanhol

¡Hola!
He estado en Chile dos semanas de vacaciones.
Un país lindísimo con muchos lugares bonitos. Viajamos por ahí y conocimos muchas personas. El clima estaba cálido y nadamos casi todos los días. Siempre había soñado con ir a Chile porque mi madre es de Chile. Mi madre es adoptada y ha vivido en Suecia desde que tenía 7 años. Yo quiero volver a Chile algún día.
Última validação ou edição por guilon - 20 Maio 2008 17:33





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Maio 2008 00:51

pirulito
Número de mensagens: 1180
La traducción está bien, me parece que el sueco es un poco más enfático.

¡Hola!
He estado en Chile dos semanas de vacaciones. Un país increíblemente hermoso con muchos... mi madre es de Chile... Un buen día quiero regresar (=viajar otra vez) a Chile.



El adverbio runt (i cirkel) está sin traducir, en vez de "viajamos" podría ser "viajamos por ahí", "hicimos un recorrido" o algo así.