Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אורדו - διαβάσει-παρακάτω-γλώσσες

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית ברזילאיתפורטוגזיתרומניתאיטלקיתספרדיתאלבניתקטלניתגרמניתטורקיתבולגריתערביתעבריתהולנדיתסינית מופשטתרוסיתשוודיתסיניתפולניתיפניתפיניתאספרנטוקרואטיתיווניתקלינגוניתהודיתסרביתליטאיתדניתצ'כיתהונגריתצרפתיתאסטוניתנורווגיתקוראניתסלובקיתפרסיתכורדיתאיריתאפריקאנסתאילנדית
תרגומים מבוקשים: ניוואריאורדוויאטנמית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - מחשבים / אינטרנט

שם
διαβάσει-παρακάτω-γλώσσες
תרגום
יוונית-אורדו
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: יוונית

Ο/Η %s μπορεί να διαβάσει τις παρακάτω γλώσσες
הערות לגבי התרגום
The definite article always precedes the name of a person in Greek. O/H represent both the masculine and female articles in the typical form used when gender is unknown.
23 נובמבר 2005 23:09