Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - Check-in and Check-out

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדיתצרפתית

שם
Check-in and Check-out
טקסט
נשלח על ידי Mariketta
שפת המקור: אנגלית

Good morning, sir. How can I help you?
...Six nights, that's from today to XXX, a double-bedded room.
Breakfast is served from XXX to XXX; anyway, this leaflet has all the information about meal times, facilities and room service.
Would you mind signing the registration form, sir?
Thank you very much, sir. Here's your key card. The lift is over there. The porter will take care of your luggage.
Your room should be vacated by XXX, anyway we have a courtesy room for guests who leave in the afternoon.
The bill will be ready in a minute. Have you had anything from the minibar this morning?
Here you're. Here's your receipt, sir.
Could you sign our copy, please?
I hope you've enjoyed your stay, sir.

שם
Arrivée et départ
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Botica
שפת המטרה: צרפתית

Bonjour Monsieur. Que désirez-vous ?
... Six nuitées, d'aujourd'hui à XXX, une chambre à lit double.
Le petit déjeuner est servi de XXX à XXX ; cette notice vous donne toutes les informations sur les heures des repas et le service de la chambre.
Voudriez-vous signer le formulaire d'enregistrement, s'il vous plaît ?
Merci beaucoup, Monsieur. Voici votre clé carte. L'ascenseur se trouve là-bas. Le chasseur va s'occuper de vos bagages.
Votre chambre doit être libérée avant XXX, mais nous avons une chambre de courtoisie pour les clients qui s'en vont l'après-midi.
Votre note sera prête dans une minute. Avez-vous consommé une boisson du minibar ce matin ?
La voici. Voilà votre reçu, Monsieur.
Voudriez-vous signer notre double, s'il vous plaît ?
J'espère que vous avez apprécié votre séjour, Monsieur.
הערות לגבי התרגום
- notice peut être remplacé selon les cas par brochure ou dépliant
- chasseur : ou groom
- "be vacated by XXX" : avant le (date), ou avant (heure)
- double : ou exemplaire
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 12 מרץ 2008 12:01