Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-פורטוגזית - Votez pour nous !

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתאיטלקיתשוודיתגרמניתרוסיתפורטוגזיתנורווגיתאספרנטודניתרומניתערביתהולנדיתסינית מופשטתקטלניתספרדיתעבריתיפניתיווניתפינית

קטגוריה נאום - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Votez pour nous !
טקסט
נשלח על ידי fchabot
שפת המקור: צרפתית

Votez pour nous !
הערות לגבי התרגום
Pour des affiches ou des tracts électoraux.
Préférence pour le dialecte marocain pour l'arabe.

שם
Vote por nós!
תרגום
דרושה איכות גבוההפורטוגזית

תורגם על ידי Sweet Dreams
שפת המטרה: פורטוגזית

Vote por nós!
הערות לגבי התרגום
Ou então "vote em nós"
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 4 פברואר 2008 00:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 פברואר 2008 22:52

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
A tradução literal seria "Vote por nós" mas no portuguès a forma correcta de se dizer é "Vote em nós".

2 פברואר 2008 22:56

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Tanto faz Diego, mas vou meter uma notinha por baixo da tradução para verem a variante