Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - au debut de notre ralations jai cru que c'était...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתסרבית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
au debut de notre ralations jai cru que c'était...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Maliiika
שפת המקור: צרפתית

au debut de notre relations jai cru que c'était du serieu, mais en continuant jai vue que tu te fouter bien de ma geulle peut etre que je me trompe mais en toucas jlais vu et je lai entendu je te le pardonnerais jamais meme si je t'aime toujours ce que tu m'as fait c impardonable !! juste pour que tu sache.. soi heureux!
הערות לגבי התרגום
trahison
Version correcte : " Au début de notre relation, j'ai cru que c'était du sérieux, mais en continuant j'ai vu que tu te foutais bien de ma gueule, peut-être que je me trompe mais en tout cas je l'ai vu et je l'ai entendu; je ne te le pardonnerai jamais, même si je t'aime toujours, ce que tu m'as fait, c'est impardonnable!!
Juste pour que tu le saches...sois heureux!"
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 28 ינואר 2008 10:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 ינואר 2008 10:15

Francky5591
מספר הודעות: 12396
J'ai mis ce petit texte en "seulement la signification" car il ne comporte pas moins de 16 fautes. j'ai aussi ajouté une version "correcte" du texte dans les commentaires, à l'attention des traducteurs.