Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-אנגלית - NOUA ORBIS TERRARUM MERIDIANO TABB

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

שם
NOUA ORBIS TERRARUM MERIDIANO TABB
טקסט
נשלח על ידי Victoria Coelho
שפת המקור: לטינית

NOUA ORBIS TERRARUM MERIDIANO TABB, DELINEATIO SINGULARI RUDOLPHI RATIONE ACCOMMODATA ASTRONOMICARUM
הערות לגבי התרגום
Pelo pouco que compreendi, este texto pode ser algo como um título para o mapa onde foi escrito, mas só obtive o significado de "ratione" (razão, eu acredito) e "singulari" (singular).
O texto aparece acima do mesmo modo que o li no mapa.

שם
New Image of the World
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Taino
שפת המטרה: אנגלית

"New Image of the World Adapted to the Unique Meridian Calculations of the Rudolphine Astronomical Tables"
הערות לגבי התרגום
Research on this translation request has uncovered that the correct title of the world map referenced in the requester's note is: "Noua orbis terrarum delineatio singulari ratione accommodata meridiano tabb. Rudolphi astronomicarum".

The research also produced an existing translation, which is what I have quoted above.

I take no credit for this effort beyond the time and effort required to make the finding. Furthermore, I post it only with the interest of helping the requester...

Cheers! --Taino

אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 4 יולי 2008 23:56