Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoLatinoTurco

Categoria Frase - Vita quotidiana

Titolo
EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS
Testo
Aggiunto da tflemos
Lingua originale: Portoghese brasiliano

EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Titolo
CREDO IN AMOREM DEI
Traduzione
Latino

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Latino

CREDO IN AMOREM DEI
Note sulla traduzione
<bridge>
I BELIEVE IN GOD'S LOVE
</bridge>
Ultima convalida o modifica di Porfyhr - 14 Settembre 2007 23:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Settembre 2007 08:58

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
Latin mass? Credo?

Francky pls decide.

CC: Francky5591

14 Settembre 2007 09:04

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Translation seems to be good to me, what would you like me to do, Porfyhr?

14 Settembre 2007 09:08

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
Just to have your opinion on translations on biblical texts, and how they should be dealt with.


14 Settembre 2007 09:12

goncin
Numero di messaggi: 3706
Christian "Credo" starts with "Credo in Deum, Patrem Omnipotentem...". Quite similar, but not equal.

CC: Porfyhr

14 Settembre 2007 09:18

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
OK, I understand, you mean you'd like it better in your project.

Well, this one was translated already, so I'll avoid as much as possible rejecting translations that are right, and what you notified after the translation was done should be notified before it is translated.

I know that sometimes one hasn't got the time to see it before it is translated.
But I think nothing forbides you to use this sentence and its translation into Latin in your project.

But let's say that as it isn't really a quote, but some usual ritual sentence, from my personal point of view it shoud stay in the regular cucumis translations, unless you want to add an extra thread to your project with "missa" sentences...

14 Settembre 2007 09:59

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
Francky, you internet master, I hope to see you soon as administrative master too.

Have you seen this link? You do not need to translate if it isn't sth very special.



CC: Francky5591