Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Greco - Data ultimei înregistrări în registrul comerţului:07-07-2006

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoGreco

Categoria Affari / Lavoro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Data ultimei înregistrări în registrul comerţului:07-07-2006
Lingua originale: Rumeno

Data ultimei înregistrări în registrul comerţului:07-07-2006

Titolo
Η ημερομηνία της τελευταίας εγγραφής στο Γενικό Εμπορικό Μητρώο
Traduzione
Greco

Tradotto da charisgre
Lingua di destinazione: Greco

Τελευταία ημερομηνία εγγραφής στο Γενικό Εμπορικό Μητρώο: 07-07-2006
Ultima convalida o modifica di chrysso91 - 2 Settembre 2007 14:32





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Settembre 2007 05:39

chrysso91
Numero di messaggi: 85
Δεν έπρεπε να είναι κάπως αλλιώς; "Τελευταία ημερομηνία εγγραφής στο Γενικό Εμπορικό Μητρώο: 07-07-2006"

2 Settembre 2007 07:10

charisgre
Numero di messaggi: 256
Έτσι παέι καλύτερα. Ευχαριστώ πολύ. Ηταν η ρουμανική έκφραση η οποία προκάλεσε μικρά δυσκολία

2 Settembre 2007 12:49

charisgre
Numero di messaggi: 256
Chrysso91, βοήθεια, παρακαλώ! Δεν ξέρω ποια είναι η διαδικασία εδώ. Πρέπει να κάνω εγώ τη μεταβολή στο κείμενο ή εσυ;

2 Settembre 2007 14:31

chrysso91
Numero di messaggi: 85
Μπορούμε να την κάνουμε και οι δύο. Άσε, θα την κάνω εγώ!!

2 Settembre 2007 14:34

charisgre
Numero di messaggi: 256
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια.Ημουνα χαμένη εδώ