Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Grego - Data ultimei înregistrări în registrul comerÅ£ului:07-07-2006

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoGrego

Categoria Negócios / Empregos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Data ultimei înregistrări în registrul comerţului:07-07-2006
Idioma de origem: Romeno

Data ultimei înregistrări în registrul comerţului:07-07-2006

Título
Η ημερομηνία της τελευταίας εγγραφής στο Γενικό Εμπορικό Μητρώο
Tradução
Grego

Traduzido por charisgre
Idioma alvo: Grego

Τελευταία ημερομηνία εγγραφής στο Γενικό Εμπορικό Μητρώο: 07-07-2006
Último validado ou editado por chrysso91 - 2 Setembro 2007 14:32





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Setembro 2007 05:39

chrysso91
Número de Mensagens: 85
Δεν έπρεπε να είναι κάπως αλλιώς; "Τελευταία ημερομηνία εγγραφής στο Γενικό Εμπορικό Μητρώο: 07-07-2006"

2 Setembro 2007 07:10

charisgre
Número de Mensagens: 256
Έτσι παέι καλύτερα. Ευχαριστώ πολύ. Ηταν η ρουμανική έκφραση η οποία προκάλεσε μικρά δυσκολία

2 Setembro 2007 12:49

charisgre
Número de Mensagens: 256
Chrysso91, βοήθεια, παρακαλώ! Δεν ξέρω ποια είναι η διαδικασία εδώ. Πρέπει να κάνω εγώ τη μεταβολή στο κείμενο ή εσυ;

2 Setembro 2007 14:31

chrysso91
Número de Mensagens: 85
Μπορούμε να την κάνουμε και οι δύο. Άσε, θα την κάνω εγώ!!

2 Setembro 2007 14:34

charisgre
Número de Mensagens: 256
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια.Ημουνα χαμένη εδώ