Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Portoghese brasiliano - Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoIngleseEstone

Categoria Salute / Medicina

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Izaira
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
Note sulla traduzione
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada
Ultima modifica di thathavieira - 14 Giugno 2007 11:46





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Giugno 2007 10:29

Menininha
Numero di messaggi: 545
Orthographic mistakes (probably she doesn't have the portuguese keyboard):

"Moro em Kiiu na estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e preciso marcar uma consulta aqui ou em tallinn para fazer a ultrassonografia.

14 Giugno 2007 10:57

Izaira
Numero di messaggi: 1
"Moro em Kiiu na estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e preciso marcar uma consulta aqui ou em tallinn para fazer a ultrassonografia.

14 Giugno 2007 11:49

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Espero não ter deixado passar nada garotas...
Vou tentar fazer uma em inglês para ajudar com a tradução.
Boa Sorte com a sua operação Izaira.
Até mais!

14 Giugno 2007 12:20

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
A Anke, já fez a tradução em inglês... Está sendo avaliada.
Que bom...
ABRAÇOS!!!