Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Portoghese brasiliano - XXVII.( DE CORNICE ET URNA) Ingentem sitiens...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoPortoghese brasiliano

Titolo
XXVII.( DE CORNICE ET URNA) Ingentem sitiens...
Testo
Aggiunto da Rickunai
Lingua originale: Latino

XXVII.( DE CORNICE ET URNA)
Ingentem sitiens cornix adspexerat urnam,
Quae minimam fundo continuisset aquam.
Hanc enisa diu planis effundere campis,
Scilicet ut nimiam pelleret inde sitim,
Postquam nulla viam virtus dedit, ammovet omnes
Indignata nova calliditate dolos.
Nam brevis immersis accrescens sponte lapillis
Potandi facilem praebuit unda viam.
Viribus haec docuit quam sit prudentia maior,
Qua coeptum volucri explicuisset opus.

Titolo
XXVII.(O corvo e o jarro)
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da milenabg
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

XXVII.(O corvo e o jarro)
Um corvo com muita sede está voando sobre uma fazenda e avistou um jarro em uma mesa de piquenique no quintal da mesma. Esperançoso de encontrar água, voou direto até ele. Quando olhou dentro do fundo jarro, descobriu para seu pesar que continha tão pouca água que lhe seria impossível alcançá-la. Tentou tudo o que pôde para beber a pouca água, mas todos os seus esforços foram em vão. Por fim, juntou tantas pedrinhas quantas pôde carregar e foi jogando-as, uma a uma, com o seu bico, dentro do jarro, até que a água chegou a uma altura em que pôde ser bebida.

Ultima convalida o modifica di milenabg - 5 Maggio 2007 08:55