Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - Suzan, kaderi kimseyle kesiÅŸmeyen ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseTedescoLatino

Categoria Espressione

Titolo
Suzan, kaderi kimseyle kesiÅŸmeyen ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da daydo
Lingua originale: Turco

Suzan, kaderi kimseyle kesişmeyen bir insandır.
Ultima modifica di Mesud2991 - 14 Settembre 2012 18:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Settembre 2012 14:13

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Merhaba daydo

Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.
Teşekkürler.


14 Settembre 2012 15:36

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Hi Francky,

The original lacks a conjugated verb. The English for it is something like: "The human whose fate does not cross with that of anyone".

For your information,

14 Settembre 2012 17:38

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks Mesud Could you suggest some edit to the requester so that she could have her text translated? (for instance, adding "the title of this book is : The human whose...anyone"

As it is now, even with a conjugated verb (does not cross), the whole proposition does not make a complete sentence, thus we can't accept it, but we would with some edits.

Thanks!

CC: Mesud2991

14 Settembre 2012 18:08

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
OK Francky, I'm on it.

Merhaba daydo,

Talebinizin kabul edilmesi için cümle yazmanız gerekiyor (mesela "bu kitabın adı 'Kaderi Kimseyle Kesişmeyen İnsan'dır" )

14 Settembre 2012 18:37

daydo
Numero di messaggi: 1
suzan kaderi kimseyle kesiÅŸmeyen bir insandir.

14 Settembre 2012 18:54

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Tamamdır, daydo.

Now it is OK, Francky. You can release it.

14 Settembre 2012 21:08

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks mesud, I released it!

14 Settembre 2012 21:39

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
You are most welcome.