Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - sevgilim yeter inleme

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: CurdoTurcoIngleseFrancese

Categoria Canzone

Titolo
sevgilim yeter inleme
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Turco Tradotto da rojberdan

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..

Titolo
My love, stop; don't groan, you ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da peabody
Lingua di destinazione: Inglese

My love, stop! Don't groan, you killed me with your figure, posture. Oh my beautiful gazelle whose posture is beautiful, I can't do without you, I can't do without you. When I can't see you, I'm miserable, my love. You young girl, beautiful, also unique! I shall die for your eyes and eyebrows. I can't do without you, I can't do without you.. I don't see you. I'm miserable, I'm burning with your longing. I'll come to you at least once. I'm burned with your longing, I can't do without you.. I can't see you, I'm miserable...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Novembre 2010 11:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Novembre 2010 12:05

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi peabody,
Please correct the punctuation (some apostrophes missing)
Also I wonder if "My love you young girl,..." shouldn't be:"I love you young girl,..."

8 Novembre 2010 13:33

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
peabody?
Are you there? I see you logged in, but didn't correct the translation. If you don't do that I'll have to reject it. I'm sure none of us wants that

8 Novembre 2010 20:46

peabody
Numero di messaggi: 54
I did.?
Is it okay now?

8 Novembre 2010 20:49

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
dont groan
I cant

Check it carefully and you'll find those

8 Novembre 2010 20:51

peabody
Numero di messaggi: 54
and now? I guess no mistakes left anymore..

8 Novembre 2010 20:53

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I'll just adjust the punctuation, OK?

9 Novembre 2010 19:31

merdogan
Numero di messaggi: 3769
I can't do without you, I can't do without you...> I am not doing without you, I can't do without you.
I'm miserable, my love. You young girl, beautiful, also unique!...> I'm miserable. My love, you are a young girl, beautiful and also unique!