Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Svedese - Du är älskad från första stund

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseItalianoLatino

Titolo
Du är älskad från första stund
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Svava
Lingua originale: Svedese

Du är älskad från första stund
Ultima modifica di pias - 27 Giugno 2009 09:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Giugno 2009 19:02

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
May we add "Du är" in the beginning?

CC: pias

26 Giugno 2009 19:31

pias
Numero di messaggi: 8113
I don't know! It could be that or something else, maybe better to ask the requester.

26 Giugno 2009 19:34

pias
Numero di messaggi: 8113
Svava,
det fattas någonting här för att göra meningen fullständig.

[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.

26 Giugno 2009 19:55

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I guess she's referring to a newborn child.

27 Giugno 2009 07:48

Svava
Numero di messaggi: 3
Går det inte att göra en översättning på bara texten "älskad från första stund"? För det är till mitt barn som jag ska sriva det, men om jag får fler barn kan jag ju inte lägga till "Du är", annars var det en bra idé.... finns det nåt annat jag kan lägga till som skulle bli bra, nån som har en idé???? =)

27 Giugno 2009 07:51

Svava
Numero di messaggi: 3
Sorry, you can add "Du är" in the beginning, its ok!!!! =)

27 Giugno 2009 09:33

pias
Numero di messaggi: 8113
Tyvärr, enligt Cucumis regler så måste texten innehålla åtminstone ett böjt verb.

DÃ¥ korrigerar jag.

27 Giugno 2009 23:22

Svava
Numero di messaggi: 3
OK!

13 Agosto 2009 14:12

Edyta223
Numero di messaggi: 787
JesteÅ› kochany od pierwszej chwili.