Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Francese-Tedesco - L'expression démocratique...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTedesco

Categoria Discorso

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
L'expression démocratique...
Testo
Aggiunto da Bekurute
Lingua originale: Francese

De la monarchie parlementaire à l'anglaise à l'autocratie, quelle place pour l'expression démocratique dans 3 systèmes politiques de pays anglophones, par l'exemple du Royaume-Uni, des Etats-Unis ou du Zimbabwe?
Note sulla traduzione
Es ist eine Frage für ein Arbeit zu Enden. Es wird ein TEil meine "Conclusion" sein.

Titolo
Demokratische Äußerungen
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Pingu263
Lingua di destinazione: Tedesco

Von der parlamentarischen Monarchie nach englischem Vorbild bis zur Autokratie, welchen Stellenwert haben demokratische Äußerungen in 3 politischen Systemen englischsprachiger Länder, wie zum Beispiel das Vereinigte Königreich, die Vereinigten Staaten oder Zimbabwe?
Ultima convalida o modifica di italo07 - 12 Dicembre 2008 22:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Novembre 2008 21:38

gamine
Numero di messaggi: 4611
Homework.

CC: Francky5591 italo07

27 Novembre 2008 21:48

italo07
Numero di messaggi: 1474
It's only a part of his (home)work. I wouldn't reject it.

CC: gamine

27 Novembre 2008 22:53

gamine
Numero di messaggi: 4611
Ok Salvo. Then we'll keep it.

CC: Francky5591

11 Dicembre 2008 10:45

italo07
Numero di messaggi: 1474
Großbritannien duch "Vereinigtes Königreich" ersetzt;

Amerika durch "Vereinigte Staaten" ersetzt.

12 Dicembre 2008 10:21

Pingu263
Numero di messaggi: 1
Ich hatte mich bewusst für "Großbritannien" anstelle von "vereinigtes Königreich" entschieden, da dies aus meiner Sicht in der deutschen Sprache die üblichere Bezeichnung ist.

Da die offizielle Bezeichnung "vereinigte Staaten von Amerika" den Text aus meiner Sicht unnötig verkompliziert hätte, habe ich mich stattdessen für "Amerika" entschieden. Eine aus meiner Sicht mögliche Alternative wäre, die Abkürzung "USA" einzusetzen.

12 Dicembre 2008 11:32

italo07
Numero di messaggi: 1474
Aber da es sich um eine Hausarbeit (wahrscheinlich für die Schule) handelt, ist es besser, die Amtsbezeichnung zu nennen. "Amerika" für "USA" ist nicht korrekt, den mit Amerika ist der gesamte Kontinent gemeint. Stünde in der Anfrage "Grande-Bretagne", hättest du auch "Großbritannien" schreiben können.
Das war nicht falsch, was du vorher geschrieben hast.