Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Olandese-Inglese - hij die weet spreekt niet, hij die spreekt weet...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Cultura
Titolo
hij die weet spreekt niet, hij die spreekt weet...
Testo
Aggiunto da
buketnur
Lingua originale: Olandese
Het is beter te genieten van iets tastbaars dan te grijpen naar iets onbereikbaars.
Titolo
He who knows doesn't speak, he who speaks knows...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
POFFFBLOEM
Lingua di destinazione: Inglese
It is better to enjoy something tangible than resorting to something unattainable
Ultima convalida o modifica di
Chantal
- 27 Novembre 2008 08:00