Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Francese - În viaţă să te aştept a meritat...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoFrancese

Categoria Canzone - Amore / Amicizia

Titolo
În viaţă să te aştept a meritat...
Testo
Aggiunto da Celia1602
Lingua originale: Rumeno

În viaţă să te aştept a meritat
Pentru ce am simţit când m-ai sărutat
O mie de raze n-ar putea egala
Căldura ce a fost în inima mea

Mi-este dor de tine
Nu eşti lângă mine
Vreau să fii mereu în preajma mea
Mi-este dor de tine
Te iubesc, ÅŸtii bine
Şi nu îmi doresc pe altcineva

Atunci când tu plecai, inima-mi plângea
Şi fiecare strop o lacrimă de-a mea
Simţeam iubirea ta, tu mă ameţeai
Şi nu ştiam că eşti chiar în faţa mea

Titolo
Dans la vie, t'attendre a été mérité
Traduzione
Francese

Tradotto da Burduf
Lingua di destinazione: Francese

Dans la vie, t'attendre a été mérité
Parce que ce que j'ai senti quand tu m'as embrassé
Un millier de sourires n'aurait pu l'égaler
La chaleur a envahi mon cœur

Tu me manques
Quand tu n'es pas près de moi.
Je veux que tu sois toujours à mes côtés
Tu me manques
Je t'aime, tu le sais bien
Et je ne désire personne d'autre

Alors quand tu partais mon cœur pleurait
Et à chacune de mes larmes
Je ressentais ton amour, tu me grisais
Et je ne savais pas que tu étais juste en face de moi
Note sulla traduzione
ou : tu m'a embrassée
Ultima convalida o modifica di Botica - 20 Ottobre 2008 11:53