Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Persiano - The Following Dangerous Goods May Be Taken in...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePersiano

Categoria Saggio - Computers / Internet

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
The Following Dangerous Goods May Be Taken in...
Testo
Aggiunto da mahsa
Lingua originale: Inglese

The Following Dangerous Goods May Be Taken in Limited Quantities
If you intend to carry any of the dangerous goods listed below, please inform Virgin Blue, Pacific Blue or Polynesian Blue staff:
· Alcoholic Beverages: Maximum of 5 litres in total is permitted in retail packaging. The maximum permitted per single package is 5
litres in either the aircraft cabin or as checked baggage. Consumption of alcohol carried on board is not permitted on the aircraft.
·

Titolo
کالاهای خطرناک زیر را فقط در مقادیر محدود...
Traduzione
Persiano

Tradotto da ghasemkiani
Lingua di destinazione: Persiano

کالاهای خطرناک زیر را فقط در مقادیر محدود می‌توان انتقال داد.
در صورتی که قصد حمل هر کدام از کالاهای خطرناک ذکر شده در زیر را دارید، لطفاً به پرسنل ویرجین بلو، پاسیفیک بلو، یا پلی‌نزین بلو اطلاع دهید:
- مشروبات الکلی: جمعاً حداکثر 5 لیتر در بسته‌بندی خرده‌فروشی مجاز است. حداکثر مجاز در هر بسته‌بندی 5 لیتر در کابین هواپیما یا به عنوان بارِ کنترل شده است. مصرف الکل همراه در داخل هواپیما مجاز نیست.
Ultima convalida o modifica di salimworld - 29 Maggio 2011 08:32