Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



240Traduzione - Inglese-Francese - Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoIngleseSpagnoloGrecoAraboFranceseTurcoTedescoAlbaneseIslandeseBosniaco

Categoria Poesia - Amore / Amicizia

Titolo
Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
Testo
Aggiunto da mariaceciliaueg
Lingua originale: Inglese Tradotto da thathavieira

Sun! Sleep your sleep on the horizon,
Turn off your light over the granite!
It's beautiful, your descent behind the hill,
Rest your heat in the infinite!

Sun! Take with your light this hope,
Of seeing a new day dawn!
I want to wake up as a child,
Make this childhood a dawn!

Sun! Burn my pain in your fire,
I don't want to suffer like this ever again!
Illuminate my hours of fear,

May I feel in this light that I can win!
I only want to see my love
Dawn with me, in my arms.

Titolo
Sonnet au soleil, par Manoel Lúcio de Medeiros
Traduzione
Francese

Tradotto da Francky5591
Lingua di destinazione: Francese

Soleil! Dors de ton sommeil sur l'horizon
Éteins ta lumière sur le granit!
C'est beau, ta descente entre les collines
Repose ta chaleur dans l'infini!

Soleil! prends cet espoir en ta lumière,
De revoir l'aube d'un jour nouveau!
Je veux me réveiller comme un enfant
Faire de cette enfance une aube!

Soleil! brûle ma douleur de ton feu,
Je ne veux plus jamais souffrir ainsi!
Illumine mes heures de crainte,

Que par cette lumière je sente que je peux vaincre!
Je veux seulement voir mon amour
Naître avec moi, dans mes bras.
Note sulla traduzione
Traduit de la version anglaise
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 3 Gennaio 2008 19:57