Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Brazil-portugala - Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBrazil-portugala

Kategorio Sano / Medikamento

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına...
Teksto
Submetigx per djguri
Font-lingvo: Turka

Hatayda doğan bu bebek bilimadamlarını şaşkına çevirdi.....maymun monkey baby bebek hatay türkiye

Titolo
Os cientistas ficaram confusos
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Os cientistas ficaram confusos com este bebê-macaco que nasceu em Hatay na Turquia
Rimarkoj pri la traduko
<bridge builder="meteoripek">
Scientists was confused by this baby that was born in Hatay in Turkey
</bridge>
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 31 Aŭgusto 2007 17:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Aŭgusto 2007 11:47

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Can you do an intermediate translation into English of this one, please? Thanks.

CC: bonjurkes meteoripek serba

27 Aŭgusto 2007 15:22

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Thanks, meteoripek!

CC: meteoripek

27 Aŭgusto 2007 15:41

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
What about 'monkey baby' meteoripek and Goncin?

CC: meteoripek

27 Aŭgusto 2007 15:48

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Wow!

27 Aŭgusto 2007 16:25

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
So where's the "monkey baby" (maymun monkey baby bebek hatay türkiye) on the bridge. I didn't get it.

30 Aŭgusto 2007 13:12

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Thatha e/ou Casper,

Por favor, modifique esta tradução para "...este bebê-macaco que nasceu..." (Thatha, se for você, veja os comentários do Cásper acima).

Obrigado.

CC: thathavieira

30 Aŭgusto 2007 13:26

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Sim. Mas em turco está "o bebê monkey baby ...".
bebê bebê-macaco
Vou perguntar a uma turca amiga minha enquando meteoripek não responde.