Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Pola - Darling

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaPola

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Titolo
Darling
Teksto
Submetigx per bartje
Font-lingvo: Angla Tradukita per CocoT

My sweetest honey, I love you, I love seeing you, love for always
Rimarkoj pri la traduko
- "schat" is a word of affection which means "treasure". I thought "honey" sounded nice here.

Titolo
Skarbie
Traduko
Pola

Tradukita per bonta
Cel-lingvo: Pola

Moja Najsłodsza, kocham Cię, kocham twój widok, miłość na zawsze
Laste validigita aŭ redaktita de bonta - 15 Aprilo 2007 19:11