Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Çayı içmeye kıyamıyorum

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
Çayı içmeye kıyamıyorum
Teksto
Submetigx per comeandgetit
Font-lingvo: Turka

Çayı içmeye kıyamıyorum

Titolo
to drink tea
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

I don't want to finish this tea.
Rimarkoj pri la traduko
The tea is so good that I can't bring myself to drink it.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 19 Februaro 2013 15:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Februaro 2013 15:27

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi again merdogan

I don't understand what you mean here.
It is no sacrifice for me to drink tea? (=I don't mind drinking tea)
Or something else?
Thanks!

15 Februaro 2013 16:41

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi merdogan

I think this message may have slipped through unnoticed...

17 Februaro 2013 22:05

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Hi Dear Lein,
it means, "I don't want to finish (this)tea."

17 Februaro 2013 22:15

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Let me put forward my suggestion in advance:

I can't bring myself to drink the tea.

Note: But it has a positive connotation as in "the tea is so good that I can't bring myself to drink it"