Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Dana - Sandheden skal gøre dig fri

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaLatina lingvo

Kategorio Esprimo

Titolo
Sandheden skal gøre dig fri
Teksto tradukenda
Submetigx per lucylucy
Font-lingvo: Dana

Sandheden skal gøre dig fri
16 Februaro 2012 21:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Februaro 2012 20:45

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
May I have a bridge for translation? Shared points

CC: Bamsa gamine Anita_Luciano

18 Februaro 2012 22:41

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
"The truth will set you free"

Don't share the points, I have enough

19 Februaro 2012 01:47

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
I believe it's "Veritas vos liberabit" in Latin?

19 Februaro 2012 11:39

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Thanks Ernst
Yes Anita, if "you" is plural I believe your translation is fine.


19 Februaro 2012 11:53

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
I'd say it's a neutral "you", I think it could even easily be left out in Latin (if I'm not mistaken!): Veritas Liberabit. But obviously, I'm no Latin expert so I shouldn't be interfering here ;-)

19 Februaro 2012 12:07

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Nor am I, but I can see your point - probably a Latin native speaker would have left out any personal pronoun here. However Cucumis' rules demand that translations be as literal as possible... I'm not sure if "you" should be kept or not.
I'm sure Aneta can help!

@Aneta,

What do you think? In such cases should we keep a general, neutral "you" in the Latin translation or can we leave it out?


CC: Aneta B.

19 Februaro 2012 23:05

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hi guys,
I believe that "Veritas vos liberabit" expresses a general truth and refers to all people. Latin "vos" here doesn't have to refer to specific people at all.


19 Februaro 2012 23:10

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
But I don't think we can leave "vos" out. It would sound like unfinished sentence then.

20 Februaro 2012 01:31

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Ok, now it's clear. Thank you