Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Japana-Angla - あと、『黄金夢想曲』の、いわゆる簡単操作モードのプロトタイプが昨日完成しました。...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaAngla

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Ludoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
あと、『黄金夢想曲』の、いわゆる簡単操作モードのプロトタイプが昨日完成しました。...
Teksto
Submetigx per youssarian
Font-lingvo: Japana

あと、『黄金夢想曲』の、いわゆる簡単操作モードのプロトタイプが昨日完成しました。
まだ、戦人と縁寿にしか対応していないのですが、格闘ゲームが得意でない女性スタッフたちにプレイしてもらったところ、感触は良好!

モンハンはやってるけど対戦格闘はやったことがない、というスタッフも、初プレイで様々な必殺技を自在に繰り出せて、しっかりクリア!

せっかく買ったけど、格闘ゲームは苦手で、イージーモードでも解けない…。そういう女性の方のご意見がとても多かったので、これで格ゲーが苦手な方々にも、存分に派手な技を楽しんでもらえるのではないかと思っています。

やってみたかったけど、格闘ゲームはやったことがないから……、という皆さんに、ぜひ体験してもらいたいです!
Rimarkoj pri la traduko
The info i am looking for is any information regarding any updates to the game. There is an update which suggests the game will be more compatible for women and the game being made easier, that information is particularly of interest.

The game is called 黄金夢想曲, and is from the website 07th expansion. It is a fighting game. The text is an extract from an update which was posted on the website. A few words may be ambiguous but I'm not looking for a full translation, only information regarding updates to the game.

Titolo
In addition, I completed the so-called easy operation mode of "Golden dream tunes" yesterday.
Traduko
Angla

Tradukita per X212
Cel-lingvo: Angla

In addition, I completed the so-called easy operation mode of "Golden dream tunes" yesterday.
As of yet, it only supports warriors and Shou Yuan; however, I got some female staff that are not good at fighting games to play it, and the feeling was excellent!

Even staff members who are playing Monsterhunt but not having played fighting games can throw various special fighting moves with ease, and clear it readily!

"Although I went through the trouble of buying it, I'm not so skilled at fighting games, and I can't even solve the easy mode." Since there were a lot of these kinds of opinions from women and girls, I think that with this, even those of you who are not so good at fighting games will probably be able to enjoy your fill of flashy techniques.

For you who "wanted to try, but haven't played fighting games," I would certainly like you to experience it!
Rimarkoj pri la traduko
Since there is no distinct information on how to obtain the update as such in the text, I chose to translate the whole thing as accurately as possible.

Shou Yuan= a game character's name.
Kakugee= Kakutou geemu. Fighting game.
Shikkari kuria: Unclear if it refers to clearing the game or the fighting move in the game 'readily'.
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 1 Novembro 2011 05:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Julio 2011 14:39

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Master? Could you take care of this one, please?

Thanks in advance.

CC: IanMegill2

23 Julio 2011 09:58

youssarian
Nombro da afiŝoj: 1
Thanks for doing this, this info was very useful.

9 Aŭgusto 2011 17:25

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Ian?

CC: IanMegill2