Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - Illic est oculus qua res quam adamamus

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAngla

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Titolo
Illic est oculus qua res quam adamamus
Teksto
Submetigx per danboni
Font-lingvo: Latina lingvo

Illic est oculus qua res quam adamamus

Titolo
The eye is there, where is the thing ...
Traduko
Angla

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Angla

The eye is there, where is the thing we love.
Rimarkoj pri la traduko
It is a Latin proverb that is equivalent to English "The heart's letter is read in the eyes" and to Portuguese "Olhos que vêem, coração que deseja".
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Januaro 2011 16:07