Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Rusa - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaRumanaKatalunaNederlandaPortugalaBulgaraGermanaBrazil-portugalaRusaItaliaHispanaSvedaHebreaDanaNorvegaGrekaTurkaPolaSerbaAlbanaArabaČina simpligita FinnaHungaraLitovaKroataPersa lingvoBosnia lingvo

Titolo
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Rimarkoj pri la traduko
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Titolo
Наши правила подачи запроса обязательно должны соблюдаться
Traduko
Rusa

Tradukita per LaPoupee
Cel-lingvo: Rusa

Здравствуйте, перед размещением текста для перевода, или перед тем как перевести текст, просим вас ознакомиться с [link=][b]нашими правилами подачи запроса[/b][/link], поскольку здесь они превалируют.

Отныне мы не будем информировать ни заказчиков, ни переводчиков почему их запросы или переводы были отвергнуты и/или удалены.

[b]Запросы на перевод, которые будут игнорировать эти правила, будут удалены без дальнейших объяснений кроме тех, которые перечислены в приведенной выше ссылке. То же самое случится и с переводами текстов, которые нарушают эти правила:[/b]
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 11 Marto 2010 18:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Marto 2010 15:40

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Привет, LaPoupee!
Предлагаю внести следующие поправки:
- перед отправкой текста для перевода --> перед размещением текста для перевода
- просим вас познакомится --> просим вас ознакомиться
- правилами ввода текста --> правилами подачи запроса
- почему их просьбы --> почему их запросы
- Просьбы о переводе --> Запросы на перевод
- без других объяснений --> без дальнейших объяснений
- кроме тех перечисленных в приведенной выше ссылке --> кроме тех, которые перечислены в приведенной выше ссылке
Что скажешь?

10 Marto 2010 16:40

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Dabaï, dabaï, bistrie tobaritch! I need the translation as soon as possible in order to post in the Russian forum! schlack.gif

11 Marto 2010 09:38

LaPoupee
Nombro da afiŝoj: 19
Sunnybebek, спасибо за помощь. Сейчас я не могу сделать нужные поправки, мне не разрешают,
но как только это будет возможно, я обязательно внесу их. После изменений, перевод будет звучать так:
“Здравствуйте, перед размещением текста для перевода, или перед тем как перевести текст, просим вас ознакомится [link=] с нашими правилами подачи запроса [/link], поскольку здесь они превалируют.

Отныне я не буду информировать ни заказчиков, ни переводчиков, почему их запросы или переводы были отвергнуты и/или удалены.

Запросы на перевод, которые будут игнорировать эти правила, будут удалены без дальнейших объяснений кроме тех, перечисленных в приведенной выше ссылке, то же самое случится и с переводами текстов которые нарушают эти правила: ”

11 Marto 2010 11:58

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Ничего страшного, LaPoupee! Я отредактировала перевод и уже приняла его, так как наши админы попросили сделать это поскорее.

11 Marto 2010 16:26

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Sunny,
The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

11 Marto 2010 18:12

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Done, Lilly!

CC: lilian canale