Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Jag har ändrat mig och önskar ej delta i ert...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Jag har ändrat mig och önskar ej delta i ert...
Teksto
Submetigx per Masma_work
Font-lingvo: Sveda

Jag har ändrat mig och önskar ej delta i ert erbjudande om Greencard. Vänligen bekräfta min önskan om att återkalla min ansökan.
Med vänlig hälsning

Titolo
I have changed my mind and do not wish ...
Traduko
Angla

Tradukita per Frigg
Cel-lingvo: Angla

I have changed my mind and do not wish to participate in your offer for a Greencard. Please confirm my desire to withdraw my application.
Yours sincerely
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 5 Marto 2010 14:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Marto 2010 01:36

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Frigg

Your translation is mostly fine, just one or two little suggestions to make it even better :

"I have changed my mind and do not wish to participate in your offer for a Greencard. Please confirm my desire to withdraw my application.
Yours sincerely"

Let me know what you think of my suggestions and, once we have edited, I will set a poll as I don't speak any Swedish.

Bises
Tantine


2 Marto 2010 02:00

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
"and do not wish" instead of "wish not".

4 Marto 2010 09:09

Tg83
Nombro da afiŝoj: 29
I have changed my mind and do not wish to....