Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Moça mulher criança ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Poezio

Titolo
Moça mulher criança ...
Teksto
Submetigx per hkcris
Font-lingvo: Brazil-portugala

Moça, mulher, criança...
Ainda não descobriu o mundo e nem
Recorda-se do tempo passado.
Seus carinhos são raros e
Nem sempre está disposta.
Intrigas, para ela não existem, mas
O amor pra ela é fundamental.

Corpo, alma sem limite
Entristecido a lamentar
Logrando os mistérios da mente, e nas
Sombras das profundezas deposita todo
O ódio acumulado pelo passar do tempo.
Rimarkoj pri la traduko
EUA

Diacritics edited <Lilian>

Titolo
Girl, woman, child...
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

Girl, woman, child...
She has neither discovered the world nor
She remembers the past time.
Her caresses are rare and
she's not always willing.
For her, there aren't intrigues, but
Love is essential.

Body, limitless soul
Saddened regretting
Attaining the mysteries of the mind, and in the
Shadows of the depths places all
The hate gathered by the time.
Rimarkoj pri la traduko
Hope it is good enough... (lacking in practice).
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 21 Junio 2009 18:34