Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Albana-Angla - Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaFrancaAnglaItalia

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un...
Teksto
Submetigx per Inulek
Font-lingvo: Albana

Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un dua te kem
Rimarkoj pri la traduko
français de france

Titolo
I want to be with you till the end, I want to ...
Traduko
Angla

Tradukita per Inulek
Cel-lingvo: Angla

I want to be with you till the end, I want to have love for a lifetime.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Marto 2009 13:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Marto 2009 12:34

itsatrap100
Nombro da afiŝoj: 279
Hi,

<<a lifetime>> here is the way this is written in English.