Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Supermercado do Eu

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Klarigoj

Titolo
Supermercado do Eu
Teksto
Submetigx per driaranha@ig.com.br
Font-lingvo: Brazil-portugala

Nesta proposição iremos abordar a busca do ser humano por um estilo de vida, fazendo uma análise crítica do fenômeno do consumo na sociedade contemporânea. Veremos a troca do Ser Humano pelo Ter Humano, avaliando os impactos dessa nova relação com o consumo e propondo que sejam repensadas muitas das características atribuídas, até então, à sociedade de consumo (individualismo, insaciabilidade e superficialidade), mas que há muito já fazem parte de uma realidade superior que atinge a todos.
Rimarkoj pri la traduko
Desejo a tradução para o Inglês dos EUA.

Titolo
Me's supermarket
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

In this proposal we will tackle the human being's search for a lifestyle, critically analyzing the phenomenon of consumption within the contemporary society. We will notice the exchange of the Human Being for the "Human Having", evaluating the impacts of this new relationship on consumption and proposing a reevaluation of many of the features assigned so far to the consumption society (individuality, insatiability and shallowness), but that have long been a part of a higher reality affecting everyone.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 26 Januaro 2009 12:39