Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - É com muito amor e carinho, Que venho através...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Titolo
É com muito amor e carinho, Que venho através...
Teksto
Submetigx per Picos Angel
Font-lingvo: Brazil-portugala

É com muito amor e carinho,
Que venho através desta pequena mensagem , desejar que tenhas um NATAL MARAVILHOSO!!
Que no seu lar, Reine a paz,o amor,e a união!!

Que seja um natal de muitas alegrias,
E que o Menino Jesus...

Abençoe você e toda sua família.

E que todos tenham um Ótimo Natal e um Ano Novo muito melhor!!!

Titolo
With love and tenderness
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

It's with much love and affection,
that through this little message, I come to wish you a WONDERFUL CHRISTMAS!!!
May peace, love and union reign at your home.

May it be a joyful Christmas,
And Baby Jesus may...

Bless you and your whole family.

And may everyone have a Merry Christmas and an even Happier New Year!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 26 Novembro 2008 12:50