Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Hispana - nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaHispana

Titolo
nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...
Teksto
Submetigx per cris21
Font-lingvo: Rumana

nu am de ce să fiu supărată pe tine.
prieteni pentru todeauna. pupici dulci
Rimarkoj pri la traduko
/edited with diacritics/ Azitrad

Titolo
Yo no tengo razones para estar enfadada con usted. Amigos...
Traduko
Hispana

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Hispana

Yo no tengo razones para estar enfadada contigo.
Amigos para siempre. Besitos dulces
Rimarkoj pri la traduko
In English: "I don’t have reasons to be upset with you (or mad at you)
***Litteraly it says: I don’t have why to be upset with you, but it makes no sense , so the word “reasons “ doesn’t appear in the original.***
Friends for ever. Sweet kisses"
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Aŭgusto 2008 15:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Aŭgusto 2008 09:32

Ang3l20
Nombro da afiŝoj: 1
Yo no tengo por que estar enojada contigo.
Amigos para siempre.Besitos dulces!

Cuvantul "razones" nu exista in limba sursa.In plus enojada e mult mai uzual decat "enfadada"care se traduce mai degraba prin "nervoasa"