Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Italia - Det minsta tecken på svaghet, då lämnar du mej.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaItaliaBosnia lingvoSlovaka

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Det minsta tecken på svaghet, då lämnar du mej.
Teksto
Submetigx per bjärran
Font-lingvo: Sveda

Det minsta tecken på svaghet,
då lämnar du mej.

Titolo
Debolezza
Traduko
Italia

Tradukita per ali84
Cel-lingvo: Italia

Il più piccolo segno di debolezza,
così tu mi lasci.
Laste validigita aŭ redaktita de Ricciodimare - 15 Septembro 2008 14:23