Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Franca - Du er altid hos mig

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaFrancaTurka

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Titolo
Du er altid hos mig
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Dana

Hej Skat.

Jeg håber at du har det godt. Du skal vide at jeg tænker meget på dig og er glad for at dit militær snart er slut. 15 måneder har været lang tid for mig, men jeg har holdt modet oppe og du har været hos mig hver dag. Når du kommer tilbage derfra bliver altig godt og vi kan endelig være sammen og leve vores liv sammen. Du ved som jeg har sagt før at jeg vil leve mit liv sammen med dig og at jeg elsker dig af hele mit hjerte, pas godt på dig selv og glem mig ikke.

Din for evig.

Titolo
Tu es toujours présent.
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Salut trésor.

J'espère que tu vas bien. Tu dois savoir que je pense beaucoup à toi et que je suis trés heureuse que ton service militaire touche à sa fin.
Les 15 mois ont été longs pour moi, mais j'ai gardé mon courage et tu as été présent chaque jour.
Tout ira bien quand tu reviendras et que nous pourrons enfin être et vivre ensemble.
Tu sais, comme je te l'ai déjà dit, que je veux passer ma vie à tes côtés et que je t'aime de tout mon cœur.
Fais attention à toi et ne m'oublie pas.

À toi pour toujours.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 26 Junio 2008 00:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Junio 2008 00:37

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Je le savais . J'ai hésité entre"longs" et longues"!
Tant pis pour moi. Je n'avais qu'à vérifier!!