Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - Biz bunlara yavaşlığı görmelei ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Biz bunlara yavaşlığı görmelei ...
Teksto
Submetigx per briffard
Font-lingvo: Turka

Biz bunlara yavaşlığı görmelei için database copyalayıp göndermemiş miydik?

Titolo
Nous ne leur avions pas fait et ...
Traduko
Franca

Tradukita per J4MES
Cel-lingvo: Franca

Nous ne leur avions pas fait et envoyé une copie de la base de données pour qu'ils constatent la lenteur ?
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 29 Julio 2008 16:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Julio 2008 08:27

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Another one...


Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?


Thank you.

CC: kafetzou

29 Julio 2008 15:07

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Sorry handy, i forgot to cc...


Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?

CC: handyy

29 Julio 2008 15:46

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Well, it is "meaning only", it seems fine to me as it is now.

CC: Botica

29 Julio 2008 17:51

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Thanks!