Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - În fiecare lun m-am îngrăşat câte un kilogram...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
În fiecare lun m-am îngrăşat câte un kilogram...
Teksto
Submetigx per claudia25
Font-lingvo: Rumana

În fiecare lună m-am îngrăşat câte un kilogram ceea ce este perfect. Zilele astea am să merg să mai fac nişte analize care depistează eventualele malformaţii si am să fac si o ecografie 3D.Soţul meu este alături de mine şi mă ajuta foarte mult,la cumpărături şi chiar la treburile casnice. Slavă lui Dumnezeu.
Rimarkoj pri la traduko
engleză,americană.

Titolo
I have been gaining one kilo
Traduko
Angla

Tradukita per azitrad
Cel-lingvo: Angla

I have been gaining one kilo in weight each month, which is perfect. One of these days I will have some more tests which can track down eventual malformations and I will also get a 3D echography. My husband is with me and is helping me very much, with the shopping and even the household chores. Thanks God!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Majo 2008 14:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Majo 2008 22:12

madiliki
Nombro da afiŝoj: 1
sunt multe greseli si nu este tocamai o traducere cuvant cu cuvant

9 Majo 2008 02:27

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
madiliki,

Could you please post your comments in English so I can understand them?

9 Majo 2008 09:54

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
She wrote: "There are a lot of mistakes and it is not entirely a word-by-word" translation. Which, if I may, it is not true, the translation is very well done. Besides, translations must be adapted a little, if we will translate word-by-word, the result would be an awkard English text.

CC: madiliki lilian canale