Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Litova - which is followed by refreshments

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLitova

Kategorio Frazo - Societo / Popolo / Politiko

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
which is followed by refreshments
Teksto
Submetigx per Paulius
Font-lingvo: Angla

which is followed by refreshments

Titolo
po kurių sekė gaivieji gėrimai
Traduko
Litova

Tradukita per linajurtinga
Cel-lingvo: Litova

po kurių sekė gaivieji gėrimai
Laste validigita aŭ redaktita de ollka - 24 Aprilo 2008 00:27