Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Germana - elefanten som græd

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaGermana

Kategorio Fikcio / Rakonto - Esplorado / Adventuro

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
elefanten som græd
Teksto
Submetigx per absii
Font-lingvo: Dana

En elefant sad en dag ved søen og græd. Hans tårer løb ned af ham og samlede sig i vandpytter på jorden.
Pludselig kom en stolt gazelle gående forbi. Hun standsede op, og så på den grædende elefant.
Rimarkoj pri la traduko
kan denne tekst blive oversattet til tysk

Titolo
Elefant am See
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Eines Tages saß ein Elefant weinend am See. Seine Tränen liefen an ihm herunter und sammelten sich auf der Erde zu Pfützen. Plötzlich kam eine stolze Gazelle herbeigelaufen. Sie stoppte und blickte auf den weinenden Elefanten.
Rimarkoj pri la traduko
translated using pias bridge.

points shared.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 25 Aprilo 2008 16:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Aprilo 2008 19:20

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Ich nehme stark an, Pias übersetzte es als "One day, there sat a crying elephant...". Aus dem Kontext lässt sich aber ziemlich eindeutig schließen, dass der Elefant nicht schrie sondern ganz einfach weinte.

18 Aprilo 2008 04:58

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
erl.