Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - jag tycker om dig också och jag längtar tills du...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
jag tycker om dig också och jag längtar tills du...
Teksto
Submetigx per emmpyy
Font-lingvo: Sveda

jag tycker om dig också och jag saknar dig min sötis och det är tomt här utan dig, kom hem!

Titolo
I also like you and I miss you, my sweetie.
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

I also like you and I miss you, my sweetie.
It's empty here without you. Come home!
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 8 Marto 2008 22:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Marto 2008 19:01

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
"jag tycker om dig också och jag saknar dig" ="I like you too and I miss you.."

8 Marto 2008 19:03

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Pia:

I think that "tycker " means think, imagine.

Isn't that right?

8 Marto 2008 19:07

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
No...I don't think so Lilly,
"I also think of you" = "jag tänker också på dig".

8 Marto 2008 20:26

louicce
Nombro da afiŝoj: 1
think of you=tänker på dig
like you to=tycker om dig också

8 Marto 2008 21:13

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK, girls...edited!

Thanks